$config[ads_header] not found

Engelsk oversettelse av semper libera fra verdi's la traviata

Innholdsfortegnelse:

Anonim

Giuseppe Verdis opera "La Traviata" forteller historien om den kurtisiske Violetta Valery ("traviata" oversettes til "falne kvinne), som finner kjærlighet og gir opp sin livsfrie livsstil, bare for å få fortiden hennes tilbake til å hjemsøke henne.

En av verdens mest populære operaer, "La Traviata" er basert på romanen "La Dame aux Camelias" av Alexandre Dumas, fils. Det hadde premiere i Venezia i 1853.

Åpner med en scene i Violetta's Apartment

Vi åpner med en scene i Violetta's leilighet, mens hun forbereder seg til en fest for å feire hennes utvinning fra en nylig sykdom. Den hengivne Alfredo, som besøkte hver dag for å sjekke henne, tilstår til slutt kjærligheten sin. Violetta er berørt av hans dype kjærlighet til henne, men sliter med å gi opp livsstilen hun har vant seg til.

Hun gir opp livet som kurtisan

Etter hvert gir Violetta opp livet som kurtiser for å flytte til landet med Alfredo, selv om de ikke har noen penger (og nå, ingen inntektskilde). Faren Giorgio overtaler henne til å forlate Alfredo. Forholdet deres kompliserer forlovelsen til Alfredos søster, da samfunnet rynker over fortiden hennes som en høflig.

Innser at hun har lite tid igjen

Etter en stygg scene der han kaster gevinstene sine mot henne foran en mengde mennesker, er Violetta og Alfredo en del. Tuberkulosen hennes forverres, og hun er klar over at hun har liten tid igjen. Giorgio forteller Alfredo om ofret Violetta gjorde for ham og familien, og han skriver til henne for å fortelle henne at han kommer tilbake til hennes side. Når han kommer, finner Alfredo Violetta på dødsleiet hennes, og hun dør i armene hans.

Violetta synger 'Semper Libera'

Tittelen på denne berømte arien oversettes som "alltid gratis" og beskriver hvordan Violetta ser på livsstilen sin. Arien er et utstillingsvindu for en coloratura-sopran (en som utfører noen vokale forbedringer som triller og løper til den originale melodien). Men gjennom hele sin proklamasjon om frihet og høyt samfunn, hører Violetta Alfredo synge utenfor og føler trekk i et enklere liv med en mann hun elsker, snarere enn kravene til yrket hennes.

Violetta begynner "Semper Libera" for å stenge lov I.

Den italienske teksten

Violetta:

Semper libera degg´io

folleggiare di gioia in gioia,

vo´che scorra il viver mio

pei sentieri del piacer.

Nasca il giorno, o il giorno muoia,

semper lieta ne´ ritrovi,

en diletti semper nuovi

dee volare il mio pensier

Alfredo:

Amor è palpito dell´universo intero,

misterioso, altero,

croce e delizia al cor.

Violetta:

Åh! Åh! Amore!

FOLLIE! Gioir!

Engelsk oversettelse

Violetta:

Fri og målløs boltrer jeg meg

Fra glede til glede,

Flyter langs overflaten

av livets vei som jeg vil.

Når dagen er født,

Eller når dagen dør,

Heldigvis vender jeg meg til de nye herlighetene

Det får min ånd til å sveve.

Alfredo:

Kjærlighet er et hjerteslag i hele universet,

mystisk, endring,

pine og glede for mitt hjerte.

Violetta:

Åh! Åh! Kjærlighet!

Galskap! Euphoria!

Engelsk oversettelse av semper libera fra verdi's la traviata